Du måste aktivera javascript för att sverigesradio.se ska fungera korrekt och för att kunna lyssna på ljud. Har du problem med vår sajt så finns hjälp på https://kundo.se/org/sverigesradio/
الشاعرة رشا القاسم
الشاعرة رشا القاسم صورة: Amr Bitar
‏استمع‎
4:01 min

مقاطعة فيسرتايوتالاند تجمد مساعدة الترجمة للكتاب والشعراء الاجانب

وقت النشر torsdag 31 augusti 2017 kl 09.00

رغم ازدياد عدد الناطقين باللغة العربية في السويد وبشكل خاص في السنوات الأربعة الأخيرة، إلا أن عدد الكتب التي تترجم من العربية إلى اللعة السويدية مازال قليل نسبياً، ففي العام الماضي تمت ترجمة 6 كتب فقط.

مقاطعة فيسرترا يوتلاند، غربي البلاد، كانت قد أطلقت منذ عام 2015 مساعدة مالية لدعم الكتاب والشعراء الأجانب المقيمين في السويد. وخصصت المقاطعة نصف مليون كرون سنوياً لهذا الغرض حيث كان التقديم للحصول على دعم مالي متاحاً لدور نشر، كتاب وشعراء أجانب مقيمين في السويد ويرغبون بترجمة كتبهم للغة السويدية.

وبحسب مركز المؤلفين في غرب السويد، المسؤول عن تقديم الدعم، فإنه خلال عام 2016 تقدم 20 كاتب فقط للحصول على المنحة، استوفى 7 منهم شروط الحصول عليها، الأمر الذي دفع بمقاطعة فيسرترا يوتلاند لتجميد هذه المساعدة.

الشاعرة العراقية رشا القاسم كانت واحدة من الكتاب الذين حصلوا على مساعدة الترجمة في العام الماضي، وتمكنت منذ أسابيع قليلة من إصدار كتابها الشعري الأول المترجم للغة السويدية، وقالت في لقاء مع القسم العربي في الإذاعة السويدية، بان قرارا إلغاء الدعم سوف يؤثر بشكل سلبي على الشعراء والكتاب الوافدين حديثاً إلى السويد. 

وترى رشا، التي تقيم في السويد منذ حوالي ثلاث سنوات بأن إصدار الكتاب الأول هو التحدي الأكبر الذي يواجه الأدباء وأن إلغاء أو تجميد المساعدة قد يصعب هذه المهمة على الوافدين الجدد من كتاب وشعراء.

وبدورها إيلا هيدفيك، التي تعمل كمديرة مشروع في مركز المؤلفين في غرب السويد قالت في لقاء مع الإذاعة السويدية إنه من المؤسف تجميد هذه المساعدة التي بدأت حديثاً مشيرةً بأن المركز لاحظ وجود اهتمام بها.

إنه من المحزن تجميد إمكانية التقديم للحصول على هذا الدعم، حيث أننا بدأنا به حديثاً وشعرنا بانه مثير للاهتمام، كما اننا تلقينا العديد من الأسئلة حول ذلك.

وأضفت هيدفيك، بأن اللغة كانت العائق الأكبر لعزوف الكتاب الأجانب عن التقدم لهذه المساعدة.

اعتقد بأنه يوجد عدة أسباب أدت لعدم تقديم عدد من الكتاب للحصول على الدعم، كان منها الوقت الطويل الذي يستغرقه إملاء استمارة التقديم، حيث ان الفئة المستهدفة هنا هي الكتاب الأجانب مما يزيد من العوائق بسبب اللغة، فيتوجب على الكاتب التواصل مع دور نشر لمساعدته في التقديم. ومن المعروف أن التواصل مع دور النشر ليس بالأمر السهل بالنسبة لجميع الكتاب، وخاصة لأولئك الذين لا يتقنون السويدية كلغة أم.

يذكر بأن عدد الناطقين باللغة العربية في السويد ازداد بشكل كبير بعد موجة اللجوء الأخيرة في خريف عام 2015، وبحسب مكتب الإحصاء المركزي فإن عدد أفراد الجاليتين السورية والعراقية معاً، الحاصلين على الإقامة او الجنسية السويدية، بلغ حوالي 300 ألف شخص.

أسس عملنا الصحفي هو المصداقية والحياد. الإذاعة السويدية مستقلة عن كافة الاهتمامات الخاصة المتعلقة بالسياسة، بالدين، وبالاقتصاد، اكان ذلك ضمن القطاع العام ام القطاع الخاص.
Har du frågor eller förslag gällande våra webbtjänster?

Kontakta gärna Sveriges Radios supportforum där vi besvarar dina frågor vardagar kl. 9-17.

Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".