Pitkäperjantai 29. maaliskuuta 2013

Kuolema on kaikille yhteistä

Pääsiäisen kristillinen sanoma, kuolema ja ylösnousemus, on monelle tärkeä - mutta herättää myös vähemmän uskovaisille ajatuksia elämän rajallisuudesta.

Kun kuolema tulee liki aivan konkreettisesti, voi olla suuri asia saada apua suomen kielellä. Norrköpings Tidningar -lehdessä on muutamaankin otteeseen ollut hautaustoimiston ilmoitus, jossa Tony Kouvala-Mellgren kertoo suomeksi itsestään ja työstään.

Pirjo Rajalakso kävi kyselemässä Tonylta, kuinka tärkeää oma kieli on surun keskellä.

- Tänne useammasti soittaa porukat, jotka kysyy, voinko auttaa kun heiltä äiti on kuollut eikä isä osaa yhtään ruotsia. Tai oikeastaan kaikki ymmärtävät ruotsia, mutta eivät halua puhua sitä. Niin oli minunkin mummoni ja ukkini: ymmärsivät kaiken, mutta eivät halunneet puhua, Tony Kouvala-Mellgren kertoo.

- Silloin yritän niin, että kun olen konttorissa, otan heidät vastaan ja puhumme hautajaisista. Kun hautajaiset ovat, olen mukana myös siellä, se on tärkeää omaisille. Viimeksikin kun olin mukana, tuli hautajaisvieraita Suomesta ja he olivat hämmästyneitä, että puhunko minä suomea. Tuntuu mukavalta, kun heidän mielestään on tärkeää, että mukana on suomalainen.

Puhuttiin äsken suomenkielestä lehdessä. Kuolinilmoituksia on nykyisin lehdissä hyvin usein suomen kielellä ihan kokonaan?

- On. Vaikka minäkin puhun suomea, on suomen kirjoittaminen minusta vaikeaa, joten kun istumme omaisten kanssa suunnittelemassa hautajaisia, suunnittelemme myös kuolinilmoituksen. Silloin pyydän heiltä apua, ja kirjoitamme sen yhdessä. Useimmiten niistä tulee hienoja.

- Jos sukulaiset haluavat ilmoituksen suomeksi, niin miksi se ei voisi olla? Tottakai kirjoitamme sen silloin suomeksi, Tony Kouvala-Mellgren vakuuttaa.

Journalismimme perustana on uskottavuus ja puolueettomuus. Sveriges Radio on riippumaton poliittisista, uskonnollisista, taloudellisista, julkisista ja yksityisistä intresseistä.
Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".