Sirkka Husso ja Aini Hjerpe. Foto: Virpi Inkeri/SR

Heijaa Louise ja Robin!!!

Kuvailutulkki kertoo yksityiskohtia myöden aivan kaiken
6:34 min

Studio Sisu 8.3.2013

Lauantaiset Melodifestivaalien loppukilpailut ovat yksi kevään huippuhetkistä solnalaisille Aini Hjerpelle sekä Sirkka Hussolle. Heillä on finaaliliput ja hyvät paikat Friends Arenan katsomossa. Erityisesti heitä ilahduttaa, että he näkövammaisina pystyvät kuvailutulkkauksen avulla seuraamaan ja nauttimaan kaikesta siitä, mitä lavalla tapahtuu.

Suu suurella hymyllä ja naurun sekaista puhetta riitti, kun haastattelin solnalaisia Aini Hjerpeä ja Sirkka Hussoa Melodifestivaalien loppukilpailujen kynnyksellä. Molemmat ovat selkeästikin melodifestivaalikansaa, kilpailukappaleista riittää puhetta ja selkeät voittajasuosikit on jo valittu. Aini on ihastunut Louise Hoffstenin "Only The Dead Fish Follow The Stream" -kappaleeseen.

- Siinä on upea sanoma, "vain kuolleet kalat seuraavat virtaa". Minustakin on tosi tärkeää, että on omat mielipiteet ja tuo ne esiin, pohtii Aini ja lisää, että Hoffsten on kaiken kukkuraksi ainoa nainen Melodifestivaalien loppukilpailuissa ja sen päälle vielä erittäin ammattitaitoinen esiintyjä.

Sirkka Husso on puolestaan ihastunut Robin Stjernbergin "You" -kappaleeseen. Miehen laaja äänialue tekee vaikutuksen ja kappaleen tahdissa on hyvä voimistella, nauraa Sirkka.

- Tässä on kilpailujen voittaja, tietää Sirkka. Aion taputtaa täydellä teholla Robinille, muille sitten buuaan.

Aini pitää tiukasti kiinni Louisen voittomahdollisuuksista ja aikoo antaa kaiken tukensa kilpailujen ainoalle naisesiintyjälle.

Kuvailutulkkaus avaa spektaakkelin näkövammaisillekin

Aini Hjerpe sekä Sirkka Husso ovat näkövammaisia, mutta "näkevät" Melodifestivaalien loppukilpailut kuvailutulkkauksen avulla. Kuvailutulkki kertoo yksityiskohtia myöden kaiken, mitä lavalla tapahtuu.

- Tulkki kuvailee värit, esiintyjien vaatetukset, asujen glitterit, paljetit ja glamourin, ilmeet, tanssijoiden liikehdinnän ja välittää tunnelman, selvittävät Aini ja Sirkka. Mikään ei saa jäädä kertomatta, yllätykset ja odottamattomat tapahtumat lavalla on ilman muuta kerrottava. Hyvä tulkki on sellainen, joka tämän kaiken osaa eikä myöskään selittele turhia kesken kappaleiden.

Kuvailutulkkausta varten näkövammaiset saavat kuulolaitettava muistuttavan laitteen.

Aini Hjerpe ja Sirkka Husso tilasivat kuvailutulkkauksen Syntolkning Nu -organisaatiosta. Suomenkielinen tulkkaus olisi ollut varsinkin Ainin mieleen, mutta tällä kertaa se ei onnistunut. Muutoin kyllä Ruotsin suomenkielisten näkövammaisten yhdistys pystyy järjestämään suomenkielistä kuvailutulkkausta.

Journalismimme perustana on uskottavuus ja puolueettomuus. Sveriges Radio on riippumaton poliittisista, uskonnollisista, taloudellisista, julkisista ja yksityisistä intresseistä.
Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".