Kerstin Tuomas Larsson, Kuva: Pia Lakkapää/ Sveriges Radio
Kerstin Tuomas Larsson, Kuva: Pia Lakkapää/ Sveriges Radio

"Vi måste höja statusen för meänkieli / Met häymä nostaa meänkielen statyksen"

Nu kommer Pippi på meänkieli / Nyt tullee Pippi meänkielelä
6:54 min

Kerstin Tuomas Larsson och Tuula Uusitalo ska tillsammans översätta boken känner du Pippi Långstrump till meänkieli. Idén föddes hos Kerstin när hon insåg att hon och Pippi är lika gamla.

– Jag tror att det här kan höja statusen för meänkieli, säger Kerstin Tuomas Larsson.


Kerstin Tuomas Larsson ja Tuula Uusitalo kääntävä kirjan, tunneks sie Pippi Långstrumpin meänkielele. Idea lähti siittä ko Kerstin hoksasi ette hän ja Pippi ovva yhtä vanhaat.

– Mie uskon ette tämä nostaa meänkielen statyksen, sannoo Kerstin Tuomas Larsson.

Kerstin reser runt i länet och besöker olika förskolor där hon läser för barnen på meänkieli. Hon har även skrivit egna barnböcker på meänkieli och önskar att fler skulle skriva. Därför ger hon tips på hur du ska gå tillväga om du drömmer om att skriva en barnbok.


Kerstin kulkee esikouluissa lukemassa kläpile meänkieltä, ja hän on kans kirjottanu kläpitten kirjoja meänkielelä. Hän toivooki ette useammat alkasit kirjothaan kirjoja ja antaa tipsiä kunka tehjä.

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".