Euro, ävvrå, jorå, ojrå, örå - valutan med de många uttalen.

25 november 2009
Ojrå – låter som något man skulle kunna häva ur sig som ett allmänt förvånat utrop, men är såklart också den tyska varianten att benämna den största europeiska valutan. Öråå ligger bäst i fransmännens mun. Här hemma är vi mer vankelmodiga.

Utan vetenskapligt belägg tror jag att vi kan vara överens om att det allra vanligaste i vardagssvenska är att inte tala svenska om valutan – utan att raskt och kort gå över till engelska en liten stund. Jorå.

Sedan senaste blogginlägget har jag varit inne i ett litet meningsutbyte per e-post med en bloggläsare, om hur just denna valuta borde uttalas i Sverige. Han hävdar med stor bestämdhet att det i medierna mycket vanliga "ävvrå" låter vasst och töntigt och nästintill borde förbjudas. Det borde uttalas med en diftong, precis som det skrivs "euro". Som i Europa.

Att "evvrå" skulle vara så grundfel kunde jag omöjligt stämma in i – så överens blev vi aldrig. Språkvårdarna då, proffsen, vad är egentligen rekommendationen? Jorå gillas inte. Euro eller evvrå – ja, det är bara att välja, men både Språkrådet och Sveriges Radios språkvårdare sätter euro först i ordningen. Se det som en liten rekommendation, den som vill – gärna euro.

Min e-postkombattant och jag tampades också om en annan observation. Nämligen att om vi använder Europa som mall, så borde nog valutan snarast uttalas ero, eftersom Eropa är det vanliga Europauttalet.

Slarvigt uttal hävdade min motståndare, som "naturligtvis ska motarbetas". Inte alls slarvigt påstår Språkbråkaren, utan talspråk. Talspråk och skriftspråk är två varianter av svenska, som skiljer sig sinsemellan. Och som får skilja sig. Annars blir "tråkit" alltid "tråkigt" och varför skulle det vara nödvändit?

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Du hittar dina sparade ljud i menyn under Min lista