Du måste aktivera javascript för att sverigesradio.se ska fungera korrekt och för att kunna lyssna på ljud. Har du problem med vår sajt så finns hjälp på https://kundo.se/org/sverigesradio/
En personlig talkshow om aktualiteter och nyheter. Med Thomas Nordegren och Louise Epstein.

Hur viktig är korrekt dialekt på film?

Publicerat måndag 17 februari 2014 kl 09.05
Torehammar och Skarsgård får tips av dialektcoachen
(11 min)
Lisa Bergström och Henrik Torehammar får tips från Åslög Rosén, talpedagog på Dramaten. Foto: Ronnie Ritterland / Sveriges Radio

Gustaf Skarsgård får kritik för sitt sätt att prata göteborska i tv-serien "Ettor och nollor". Vad säger den dialektala slappheten om filmbranschens syn på Sverige utanför Stockholm? Och är det ens viktigt att prata "korrekt" dialekt på tv och film? Röstpedagog Åslög Rosén och professor Eva Sundgren, som forskar på dialekter, hjälper Henrik Torehammar att reda ut dessa frågor.

Dagens sidekick Lisa Bergström har hittat ett exempel på när dialekt på film görs bra och dåligt i filmen Strul med bland andra Björn Skifs ...

Bra enligt Lisa = Östgöten när han säger ”Blire nån andra vers eller”

Dåligt enligt Lisa = Ulvessons dialekt. Som kan vara göteborska. Det är lite oklart.

Vad tycker du? Håller du med? Har du ett bättre förslag?

Fråga
Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Har du frågor eller förslag gällande våra webbtjänster?

Kontakta gärna Sveriges Radios supportforum där vi besvarar dina frågor vardagar kl. 9-17.

Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".