1 av 2
Östersunds Arena riggas inför Melodifestivalen. Foto Agneta NilssonSR
2 av 2
Östersunds Arena riggas inför Melodifestivalen.
Melodifestivalen 2015

Syntolkens utmaningar

Peter Lilliecrona och Linus Forsberg om syntolkens arbete
12 min

För andra året i rad syntolkas Melodifestivalen och Louise Epstein undrar hur en syntolk lägger upp taktiken?  Vilka utmaningar står tolken inför? Och vad är viktigast för dem som lyssnar: programledarnas kjolslitsar eller vad de presenterar? Peter Lilliecrona, syntolk och Linus Forsberg, vice ordförande i Unga synskadade medverkar.

Så går det till

Syntolkarna följer tävlingen på plats från arenan och närvarar vid repeteitionerna inför själva tävlingen. Den ena syntolkar för de som är på plats i arenan och den andra syntolkar för de som tittar via SVT Play.

- Vi åker upp i morgon på torsdag förmiddag för att förbereda oss och titta på generalrepetitionerna, säger Peter Lilliecrona.

Men allt kan omöjligt hinnas med i syntolkningen. Vad som kommer med under själv deltävlingen sen beror helt och hållet på den syntolk som är på plats.

- Men det är klart vi diskuterar med varandra och kommer med synpunkter. Vi har ett litet talesätt som heter "Tala först och tänk sen", säger Peter Lilliecrona.

Linus Forsberg som är vice ordförande i Unga synskadades riksförbund känner sig lugn inför lördagen. Men han har också ett önskemål till förbättring.

- Jag vill att det ska komma fram mer känslor, säger han.

Något han får medhåll för av Peter Lilliencrona.

- Jag har faktiskt skrivit upp det sen förra gången när vi missade att syntolka Jessica Anderssons nervositet i greenroom. Så det kommer det att bli. Vi ska nog se till att det blir mer känslor på lördag, lovar Peter Lilliencrona.


Relaterat

Mer om Funktionsnedsättning

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".