Ramin Farzin åker till Östra centrum i Helsingfors för att hitta folk som pratar Helsingforsslang. Foto: Mikko Mäkitalo / Sveriges Radio Sisuradio
Två sverigefinnar upptäcker Finland - del 2

På jakt efter Helsingforsslang

6:47 min

I andra avsnittet av Två sverigefinnar upptäcker Finland åker Ramin och Mikko omkring i den finländska huvudstaden på jakt efter den säregna helsingforsslangen. För en icke-helsingforsare är slangen svår att förstå. Den är i själva verket en salig blandning av finska, svenska och ryska, berättar slangprofessorn Heikki Paunonen. Men varför finns slangen och hur låter den?

Rötter i 1800-talet

Mikko och Ramin, andra generationens sverigefinnar, har alltid funderat på det här med helsingforsslang. En typ av slang som för det mesta låter ganska obegripligt i sverigefinska öron, men som ändå har vissa bekanta inslag … Varför finns det så mycket svenska i helsingforsslang, slangprofessor Heikki Paunonen?

- Helsingforsslang föddes i slutet av 1800-talet, i och med att många svenska arbetare åkte till Helsingfors för att jobba. Svenska och finska arbetare hade inget gemensamt språk och kunde därmed inte kommunicera med varandra. Under dessa omständigheter föddes helsingforsslang som alltså huvudsakligen är en blandning av finska och svenska, men som även har vissa ryska inslag i sig. Slangen enade finsk- och svenskspråkiga människor, berättar Heikki Paunonen som har forskat helsingforsslang i över 40 år.

Ungdomsspråk

Helsingforsslang har alltid varit ett ungdomsspråk och i dag pratas det mest slang i stadens östra delar. Nya generationer tar över slangspråket från sina föräldrar och utvecklar slangen genom att hitta på nya ord och uttryck. Vi träffar en ung kille, Anton Naumov, vid Östra centrum i Helsingfors. Han menar att äldre generationer inte behärskar dagens slang.

- Ju yngre du är desto mer slang pratar du. Vi skapar orden själva och så småningom börjar alla använda dem. Alla ord har sin kortare och enklare variant. Man lär sig snabbt, säger Anton.

Blanda, förkorta och förenkla

Mikko och Ramin bläddrar i en slangbok som de fått av slangprofessorn. Det är inte svårt att se den svenska kopplingen. På helsingforsslang säger man ”darra” när man är bakis. Man darrar alltså. ”Fabriikki” är fabrik och ”hima” betyder hem. ”Fatsi” är far och ”mutsi” är mor. ”Broidi” är bror och ”syrra” är… ja syrra. ”Skutsi” är skog och ”stoge” är tåg.

- Helsingforsslang är ett säreget språk som inte skulle ha kunnat uppstå någon annanstans. Helsingfors är en unik smältdegel för finska, svenska och ryska, betonar professor Paunonen.

- Jag pratar slang för att känna mig just som en helsingforsare. Jag skulle inte kunna umgås med mina vänner om vi inte fick prata slang. Det är lättare att kommunicera när man inte behöver prata skriftspråk, menar Anton Naumov.

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Du hittar dina sparade ljud i menyn under Min lista