Tarja och Tim bor i Haparanda-Torneå, på gränsen mellan Sverige och Finland. Bilder och bildkollage: Erkki Kuronen, Sveriges Radio Sisuradio
Tarja och Tim bor i Haparanda-Torneå, på gränsen mellan Sverige och Finland. Bilder och bildkollage: Erkki Kuronen, Sveriges Radio Sisuradio
Popula i Haparanda-Torneå

"I Haparanda är de mer lata"

7:12 min

Hur är det bo på gränsen mellan två länder, två språk, två tidszoner, två valutor och två kulturer? Och vilka är skillnaderna? Populas ena programledare Erkki Kuronen åkte till Haparanda-Torneå för att bekanta sig med städerna och dess invånare.

Elisabeth är en svenskspråkig Haparandabo som lärt sig finska.

– I Torneå är det inte så säkert att jag får svar på svenska, i Haparanda kan man utgå ifrån att få svar på båda språken, berättar hon.

Astrid, Vera och Ronja går på gymnasiet i Torneå. Den största fördelen med att bo på gränsen är tvåspråkigheten och att kunna ha kompisar på båda sidor.

– Man är mer öppensinnad, förklarar Ronja.

Astrid anser att det som skiljer mest är skolan.

– I Haparanda är de mer lata, fnissar hon.

Gränsen som sådan har de egentligen inte funderat så mycket på förrän nu när finska gränsvakter dykt upp till följd av flyktingkrisen.

Tim är från Haparanda och förstår finska bra även om han inte kan prata det helt och hållet. Gränsen tänker han inte så mycket på.

– Man kan dra över och ta en fika om man vill.

Anna-Liisa arbetar som lärare i Torneå. Hon flyttade till trakten redan för fyra decennier sedan från östra Finland. Haparanda och Torneå är inte två skilda städer, de är tvillingstäder, påpekar hon.

– Förr åkte folk på "fettresor" ända från södra Finland, man åkte till Haparanda för att köpa billigt svenskt smör, minns Anna-Liisa med ett skratt.

Tarja bor och jobbar i Haparanda men härrör från Torneå. 

– Här kan man fira nyår två gånger på samma kväll, först på finska sidan, sedan på svenska, beskriver hon en av områdets unika attraktioner.

En typisk familj i Haparanda är enligt Tarja en förälder från ena sidan och en från andra sidan, det som på finska kallas poikkinainti, korsgifte.


Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Du hittar dina sparade ljud i menyn under Min lista