Utvecklingsroman

Atxaga återvänder till Obaba

Ända sedan den internationella framgången med ”Obabakoak” i slutet av 1980-talet har Bernardo Atxaga betraktats som den viktigaste samtida författaren från Baskien. Baskiska talas av mindre än en miljon människor - och det är via författarens egna översättningar till spanska som hans böcker nått ut i världen. I den senaste romanen på svenska, ”Dragspelarens son” (översatt av Ulla Roseen), återvänder Atxaga till det fiktiva barndomsparadiset Obaba. Bengt Packalén har läst.

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".