Amos Oz. Foto: Karin Malmhav/SCANPIX
nobelpriset 2009

Gaza hoppas på Oz

Den israeliske författaren Amos Oz är en lågoddsare i spekulationerna om vem som får årets Nobelpris i litteratur. En av de röster som hoppas på Oz kommer, något oväntat, från Gaza.

– En passionerad människa som kan förstå också sin så kallade fiende. Så beskriver psykologen Eyad Sarraj, en av gazas ledande intellektuella, den israeliske författaren Amos Oz. Han skulle kunna beskriva mitt liv, säger Eyad Sarraj.
   Liksom de relativt få andra gazabor som alls känner till Amos Oz, har Sarraj läst hans böcker på engelska. De enstaka översättningar som gjorts till arabiska har främst tillkommit genom privata initiativ - något som bland annat gjorde sig påmint när den egyptiske kulturministern nyligen förlorade omröstningen att bli ny ordförande för FN-organet UNESCO och det uppdagades att kulturminister Farouk Hosni sagt att om det fanns israeliska böcker i det stora biblioteket i Alexandria, så skulle han själv bränna dem.
   I ett desperat försök att ta tillbaka sitt skandlösa uttalande bad kulturministern om ursäkt och lovade se till att israeliska författare som Amos Oz och David Grossman översätts till arabiska.

Om så kommer att ske nu när Farouk Hosni nesligt misslyckades att bli UNESCO-chef, återstår att se. Men här i Gaza hoppas alltså Eyad Sarraj att priset går till Amos Oz idag.

Cecilia Uddén, SR Kulturnytt
cecilia.udden@sr.se

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".