Kan kulturministern rädda översättarutbildning?

Aimée Delblanc: "Jag hoppas att förnuftet ska segra"
1:21 min

Det litterära översättarseminariet vid Södertörns högskola hotas med nedläggning, något som väckt starka protester i litteratursverige. Nu skriver Aimée Delblanc, ämnesansvarig för det litterära översättarseminariet, till kulturdepartementet och hoppas på ett politiskt ingripande för att rädda utbildningen.

– Vi har fått en motvikt till den väldigt starka anglosaxiska dominansen av översättning i den svenska utgivningen. Ju fler översättare som finns desto mer litteratur översätts också. Det är helt enkelt en fråga om tillgång och efterfrågan.

– Men ytterst är översättning en fråga om demokrati, och det nätverk av kulturkompetens som vi kunnat bygga upp, sånt som tar år att bygga upp, slås sönder på det här sättet, säger hon.

Utbildningen i översättning skönlitterär har varit unik Sverige och man hade just påbörjat en utbildning i översättning från arabiska. Denna avbryts nu och kurserna i franska tyska och ungerska fryser också inne. Men nu skriver alltså Aimée Delblanc direkt till kulturdepartementet i ett sista försök att rädda utbildningen.

– Ja jag hoppas verkligen att förnuftet ska segra. Det är bara det att vår tilldelning inte har räckt i år. Jag hoppas att högskolan och kanske kulturdepartementet ska ta ett politiskt beslut och helt enkelt se till att vi får finnas kvar, säger hon.

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".