Inger Nilsson i rollen som Pippi Långstrump 1970. Foto: Jan Collssiöö/TT
Inger Nilsson i rollen som Pippi Långstrump 1970. Foto: Jan Collssiöö/TT

Debatten om rasism i Pippi når USA

Kulturnytt har tidigare rapporterat om debatten om Pippi Långstrumps tveksamma rasbeskrivningar. Nu lyfter The New York Times fram problematiken i en artikel som enligt SvD.se var den tredje mest mejlade artikeln på tidningens webb på torsdagsmorgonen.

Tv-serien "Här kommer Pippi Långstrump" har klippts om inför utgivningen av en ny dvd-utgåva.

Det handlar det om material som kan uppfattas som stötande som nu har klippts bort från serien, som sändes för första gången i SVT 1969, bland annat när Pippi beskriver sin frånvarande pappa som "negerkung". I nyutgåvan säger hon i stället "kung". Även en scen där Pippi gör sina ögon smala när hon "leker kines" har klippts om.

Saltkråkan AB, som förvaltar Astrid Lindgrens rättigheter, har godkänt förändringarna.

Nu tar amerikaner nytt grepp på diskussionen om det var censur eller en nödvändighet. Det rapporterar Svenska Dagbladet och refererar till en artikel i The New York Times där man intervjuat bland andra författaren Jonas Hassen Khemiri, Dagens Nyheters ledarskribent Erik Helmerson och Astrid Lindgrens barnbarn Nils Nyman för att reda ut hur saken ligger till.

Hassen Khemiri menar att Pippis handlingar ”länkade till ett större maktsystem”, Erik Helmerson menar å sin sida att förändringarna i originalet är ett ingrepp i yttrandefriheten, medan Nils Nyman är förvånad att de små ändringarna upprörde så många.

Kulturnytt

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".