John Swedenmark var en av de medverkande i ett panelsamtal om översättning i samband med det isländska presidentparets statsbesök i Sverige i veckan.
John Swedenmark var en av de medverkande i ett panelsamtal om översättning i samband med det isländska presidentparets statsbesök i Sverige i veckan. Foto: Jessica Gow/TT

John Swedenmark får utmärkelse för isländska översättningar

1:04 min

Översättaren och tidningsredaktören John Swedenmark har utnämnts till riddare av isländska Falkorden.

John Swedenmark får utnämningen i samband med den isländska presidenter Guðni Th. Jóhannessons Sverigebesök, för sitt arbete med att översätta isländsk skönlitteratur.

– Jag har översatt en massa böcker, men jag har också jobbat med att hitta nya generationer översättare, säger John Swedenmark.

Han berättar att han har samarbetat med Islands ambassadör i Sverige, för att "hitta folk som kan efterträda honom".

– Islänningarna förstår vilket viktigt jobb översättarna gör för att de ska synas ute i världen, säger han.

 Vad betyder den här utmärkelsen för dig?

– Allting blir lite meningsfullare. Och så är det ju en bra puff för översättaryrket också.

 Hur mycket behöver yrket en sådan puff just nu?

– Vi är ju lite hotade nu. Vi håller på att tappa vår status som upphovsmän och blir mer betraktade som någon sorts leverantörer som om vi sålde papper till förlagen. Det är lite krisigt med vårt anseende som upphovsmän, säger John Swedenmark.

 

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Du hittar dina sparade ljud i menyn under Min lista