Peter Handkes version av Don Juan

Peter Handke ser den gamle förföraren Don Juan med nya ögon i en roman som heter just ”Don Juan”. Handke är född 1942 i Kärnten i Österrike, men bor sedan många är i Paris. Han debuterade i mitten av sextiotalet och hans författarskap har med tiden varit omstritt och provocerande, men det räknas också till ett av de mer betydande inom den moderna tyskspråkiga litteraturen. Och visst förekommer hans namn ibland när det pratas Nobelpris. Av Handkes stora produktion av romaner, essäer, dramer med mera, ges en del ut på svenska. Och idag kommer alltså romanen ”Don Juan”, översatt av Marja Müllner. Ni hör Jan Söderqvists recension i Kulturnytts sändningar kl. 8.40 och 13.05, 18/4.

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".