Migrationsverkets språk-experter kan ha fel

"Språktesterna är mycket viktiga", säger journalisten Ali Fegan
2:46 min

Det är myndigheten Migrationsverket som bestämmer vilka flyktingar som ska få stanna i Sverige. De kan till exempel undersöka var flyktingarna kommer ifrån genom att lyssna på vilket språk och dialekt de pratar. Fast språktesterna verkar ibland göras av personer som inte kan språken ordentligt. Det avslöjar nu tv-programmet Uppdrag Granskning på Sveriges Television.

Klicka på texten för att läsa mer

Ali Fegan är en av reportrarna på Uppdrag Granskning. Han säger att språktesten är mycket viktiga:
– Ja, i vissa fall så är de ju helt livsavgörande, för det är ju så att Migrationsverket fattar ju beslut delvis grundat på dom här språkanalyserna, säger Ali Fegan.

Flyktingar saknar ofta pass
Många som flyr från andra länder kan sakna pass och andra identitetspapper. Kanske för att det är krig i hemlandet och det saknas myndigheter där som kan lämna ut viktiga papper, eller för att de har flytt därifrån i hemlighet.

För att ta reda på var flyktingarna kommer ifrån tar Migrationsverket hjälp av språkföretaget Sprakab. Sprakab har i sin tur hjälp av personer som ska kunna flyktingarnas språk.

De här språkutredarna pratar med flyktingarna, frågar dom saker och lyssnar på om dom pratar på det sätt som folk gör i det område som flyktingen säger att den kommer ifrån.

Testerna kan visa helt fel
Det verkar som att flera av språktestarna har ljugit om sina kunskaper. Om testerna blir fel kanske en del personer tvingas lämna Sverige trots att de egentligen hade haft rätt att stanna kvar. Risken finns också att de skickas tillbaka till fel länder.

En av språktestarna ljög
En av utredarna som kan ha gjort fel påstår att han kan mycket om det somaliska språket. Men tv-programmet Uppdrag Granskning har tagit reda på vem han är. Då upptäckte de att han bland annat ljuger om vad han har studerat och om vilka språk han kan.

Uppdrag Granskning har pratat med Abdulla Omar Mansur. Han är professor i språk och jobbar i landet Italien. Han är en av världens ledande experter på just det somaliska språket.

Professorn har svårt att tro på att Sprakabs utredare verkligen kan dom språk som han påstår att han kan:
– Jag tvivlar, med all respekt, på att han talar alla dessa språk. 
– Du tror inte på det? 
– Jag tvivlar, säger professor Mansur.

Fler kan ha haft fel kunskaper
Det verkar finnas fler utredare på Sprakab som har kommit fram till underliga resultat.

Det har bland annat drabbat en kurdisk familj som säger att dom flytt från kriget i Syrien. Men Sprakabs utredare säger istället att familjen låter som om dom kommer från ett helt annat land.
– Det är en familj som säger sig komma från norra Syrien och då säger den här språkanalysen att de är från Armenien, som är ett helt annat land. Migrationsverket fattar då beslut att familjen ska utvisas till Armenien. Naturligtvis har det här jättestor betydelse för de här människorna, säger Ali Fegan.

Om du vill veta mer om det här så kan du titta på Sveriges Televisions program Uppdrag Granskning nu ikväll klockan 20:00 på kanal 1.

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".