Sametinget vill stärka samiskan

Inte alla samer i Sverige förstår och kan tala samiska, och ännu färre kan läsa och skriva samiska. Därför är språkfrågan ett återkommande ärende för sametinget, och den togs också upp när sametinget sammanträdde i Lycksele i veckan. Och som ett led i arbetet med att sprida samiskan presenteras nu den första ordboken på sydsamiska.

Tolken Karin Rensberg-Ripa läser glosor ur den nya sydsamisk-svenska ordboken, som är den första i sitt slag. Utgivningen kan tyckas som en obetydlig händelse, men inte i samiska kretsar.

– Språket är en sammanhållande faktor när det gäller att bevara identitet och gruppkänsla, säger David Jonasson, sydsamisk språkkonsulent.

Få läroböcker
Samiskan har överhuvudtaget varit på tillbakagång sedan länge och även om det blivit populärt att gå språkkurser så är det ont om läroböcker, berättar tolken Karin Rensberg-Ripa.

– Många sitter och gör sitt eget arbetsmaterial hemma hos sig själv och så törs man inte ge ut det. Men på kurserna då har man det här materialet. Därför är det så oerhört viktigt, och glädjande, när det kommer ut en sån här bok.

Ett förbjudet språk
Förr i tiden fick man inte tala samiska på svenska skolor. Och när samiskan kom att förknippas med något negativt så undvek föräldrarna att lära sina barn språket.

Idag är samiskan visserligen officiellt minoritetsspråk, men det kanske bara är 7 000 av de cirka 20 000 samerna i Sverige som kan tala någon av de samiska dialekterna.

Ännu färre kan läsa och skriva samiska. Dialekterna är sinsemellan väldigt olika. Även skriftspråken skiljer sig åt.

”En allvarlig situation”
Sametinget betecknar språksituationen som allvarlig men inte hopplös. Lars-Anders Baer, ordförande i sametingets styrelse, hoppas på en utvidgning av det samiska språkområdet.

Myndigheterna är skyldiga att erbjuda information på samiska, men de ska även tillhandahålla förskola och åldringsvård med samisktalande personal till dem som vill ha det.

Vill få fler att gå språkkurs
Det handlar också om att uppmuntra samer att gå språkkurser. Och nu planeras fler bokutgivningar, berättar Lars-Anders Baer.

– Förhoppningsvis så kommer det ut även andra böcker, bland annat på Luleåsamiska. Vi kommer också att ge ut en bok om samiska som förvaltningsspråk. Så det är ju också en service, inte bara till samerna utan även till kommuner som är skyldiga att använda sig av samiskan i sin förvaltning.

Peter Öberg, Ekot i Umeå
peter.oberg@sr.se

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Du hittar dina sparade ljud i menyn under Min lista