Tolk riskerade livet efter försvarets misstag

2:25 min

En av de tolkar som arbetade åt den svenska styrkan i Afghanistan uppmanades av försvarsmakten att på egen hand ta sig till ett grannland för att söka asyl. Det trots att det inte går att söka asyl på svenska ambassader i utlandet. På vägen till Iran och Turkiet utsattes mannen för flera risker, och han valde sedan att fly till Sverige för att söka asyl.

– Vi var på en liten båt på havet med över tjugo flyktingar. Det blåste och båten började ta in vatten, jag trodde jag skulle dö, berättar tolken, som vi har valt att kallad Farzad.

Farzad berättar om hur han tog sig från Turkiet till Grekland efter att ha rest genom Iran från Afghanistan. Han hade aldrig gjort resan om inte svenska Försvarsmakten hade rekommenderat honom att åka, förklarar Farzad.

Han började som tolk åt Försvarsmakten 2010, men efter det att han 2013 slutade sin anställning fick han ta emot flera hot från talibaner på grund av att han hade arbetat åt utländsk makt.

Hos svenska Försvarsmakten i Afghanistan fick han beskedet om att Sverige inte kunde hjälpa honom, men Försvarsmakten rekommenderade honom istället att på egen hand ta sig till ett grannland för att söka asyl på en svensk ambassad - något som i praktiken är omöjligt.

Ovetandes om det följer Farzad ändå Försvarsmaktens ord, och tar sig illegalt till Iran och sedan till Turkiet, men snabbt står det klart för honom att asyl inte kan beviljas på ambassader. Då bestämmer han sig för att fortsätta till Sverige.

– Allt var illegalt, jag hade ju inga inresedokument till något land så jag reste med människosmugglare, säger Farzad och berättar om rädslan av att bli tagen av myndigheter i Iran och andra länder.

Försvarsmakten vill inte bekräfta om Farzad hade uppmanats att åka, eller om han ens har arbetat för den. Men dokument som Ekot har tagit del av bekräftar Farzads berättelse. Försvarsmakten har också sedan tidigare erkänt att de felaktigt har rekommenderat tolkar att åka till ett grannland för att söka asyl.

Däremot är det ingen som vet hur många som har följt Försvarsmaktens riskfyllda och felaktiga rekommendation. Ekot har kunnat bekräfta två fall, och har även pratat med en tredje tolk som vittnar om en liknande historia.
Flera tolkar har beviljats uppehållstillstånd som kvotflyktingar, men det gäller bara de som har en pågående anställning hos Försvarsmakten.

Farzad som efter flera månader lyckades komma till Sverige hoppas i dag på att få asyl.

– I Afghanistan sa de att jag skulle åka till ett grannland, i Iran sa de att jag bara kunde söka asyl från Sverige, nu är jag här och undrar om jag kommer få någon hjälp, säger Farzad.

Ekot har sökt Försvarsmakten som inte har velat uttala sig fallet. 

Fotonot: I inslaget är det en annan person som har läst in Farzads röst.