Du måste aktivera javascript för att sverigesradio.se ska fungera korrekt och för att kunna lyssna på ljud. Har du problem med vår sajt så finns hjälp på https://kundo.se/org/sverigesradio/
Kalmar

Skämtfilm blev viral: Så låter kalmaritiskan – på andra språk

Gustav Karlsson: "It was landskamp i går for the national swedish team"
0:54 min
Kalmar kommun-skylt och bild på Gustav Karlsson.
Gustav "Gurra" Karlsson gillar kalmaritiskan. Foto: Nick Näslund/Sveriges Radio & Privat

Gustav "Gurra" Karlssons senaste skämtfilm har fått stor spridning i sociala medier. I den spelar kalmaritiskan huvudrollen.

Gustav "Gurra" Karlsson har haft funderingar på att göra något kul med dialekter. Valet föll på att tala engelska, spanska och tyska – men på kalmaritiska.

Han filmade sina sekvenser, publicerade i sociala medier och sedan gick det av bara farten. Folk började titta på filmen, dela, kommentera och tagga varandra. Spridningen blev stor och på fredagen hade videon setts flera hundra tusen gånger, något han inte hade räknat med.

Hur låter kalmaritiska på engelska? Hör ett exempel i ljudklippet ovan.

Arvet från Kalmar län är tydligt. Släkten finns i Nybro och föräldrarna är bördiga från Öland. Inspirationen står främst farmor och farfar, Irma och Ingvar, för.

– De låter väldigt glada när de pratar så för mig är det ganska mycket positivitet som kalmaritiskan står för, berättar Gustav Karlsson, innan han på engelska ger P4 Kalmars lyssnare en exklusiv kommentar kring en fotbollslandskamp.

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Har du frågor eller förslag gällande våra webbtjänster?

Kontakta gärna Sveriges Radios supportforum där vi besvarar dina frågor vardagar kl. 9-17.

Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".