Genrebild tingsrätt
Foto: Emil Langvad/TT/Arkiv
Helsingborg

Ny teknik ska råda bot på tolkbrist

Joakim Westerlund: "Det nya är att tolkning kan ske simultant"
0:49 min

Det händer att förhandlingar får skjutas upp på grund av att det inte finns tolk. Men nu ska ny teknik göra domstolarna i landet mindre sårbara mot bristen på tolkar.

Det råder stor brist på tolkar i landet. Det leder ibland till att förhandlingar får skjutas upp, vilket var fallet vid häktningsförhandlingarna efter knivmordet på Friskis och Svettis i Ängelholm för några veckor sedan.

Men nu hoppas Domstolsverket att ny videoteknik ska underlätta problematiken, och Migrationsdomstolarna blir först ut att testa den. 

– Det nya är att tolkningen via video kan ske simultant, det vill säga att tolken översätter medan förhandlingen pågår. Använder vi den här tekniken bättre får vi möjlighet att använda tolkar var i landet de än befinner sig, säger Joakim Westerlund som är verksamhetsutvecklare vid Domstolsverket.

Enligt Joakim Westerlund innebär de nya tekniska lösningarna att tolkarnas kunskaper kan användas mer effektivt.

– De behöver inte lägga tid på resor, och vi kan också använda så kvalificerade tolkar som möjligt.  

Vi ser det också som en viktig del i att höja rättsäkerheten.

Just nu pågår ett pilotprojekt där tekniken testas, och i november ska den börja användas runt om på landets domstolar.

– Det är en följd av de nya riktlinjer som vi just nu håller på att plocka fram för tolkar. Tekniken löser inte hela bristen, vi behöver fortfarande utbilda fler, men det är en viktig del, säger Joakim Westerlund.

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".