Skaraborgs syntolkar får få uppdrag

De syntolkar som finns i Västra Götaland utnyttjas väldigt dåligt.
En orsak är att teatrar och biografer inte ger synskadade möjlighet att ta med sig en syntolk, som kan berätta om handlingen.
- Jag tror inte att de förstått hur det fungerar. De har inte hört talas om det. Om vi fick visa hur det går till så skulle det nog bli mycket bättre, tror Monica Aronsson som själv är synskadad.

För att en syntolk ska kunna följa med synskadade på biografer och teatrar kräver det att det finns ett utrymme där syntolken kan sitta och berätta vad soim händer utan att störa andra, men det behövs också teknik med mikrofoner och hörsnäckor. Och ingen kulturlokal i Skaraborg kan erbjuda det här.

De tre syntolkar som finns i Skaraborg har bara ett enda regelbundet uppdrag: att syntolka vid visning av videofilmer, som Synskadades Riksförbud ordnar på kansliet i Skara. I övrigt är de väldigt sällan anlitade, och för de synskadade innebär det att de missar väldigt mycket om de ändå väljer att gå på bio eller teater:

- Som seende tänker man nog inte på hur ofta det är tyst i en film, när någon kommer och gömmer något till exempel… Man får ut mycket mer av filmen om man har en syntolk med sig, säger hon.

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".