Nobelprisen i litteratur för 2018 och 2019 till Olga Tokarczuk och Peter Handke

62 min

Den polska författaren Olga Tokarczuk och den österrikiske författaren Peter Handke får nobelprisen i litteratur 2018 och 2019.

Motiveringen för Olga Tokarczuks Nobelpris lyder: "En berättarkonst som med encyklopedisk lust beskriver gränsöverskridandet som livsform".

Hon föddes i 1962 i Sulechów i Polen. Hon debuterade 1993 med romanen "Boksökarnas resa" som ännu inte är översatt till svenska. Hon fick sitt genombrott med familjekrönikan "Gammeltida och andra tider" 1996.

– Jag är väldigt lycklig, säger pristagaren Olga Tokarczuk. Hon fick beskedet om priset när hon satt i en bil någonstans i Tyskland där hon befinner sig på PR-turné.

– Jag ser fram emot att komma i december. Jag är väldigt lycklig och tänker att priset visar att litteratur från Centraleuropa fortfarande är vital trots de politiska problem som finns i vår del av Europa, säger Olga Tokarczuk.

– Hon får priset precis rätt i tiden, säger Anna Tullberg. Hon är mitt uppe i ett superintressant författarskap.

Peter Handke tilldelas Nobelpriset i litteratur 2019 för "ett inflytelserikt författarskap som med stor språkkonst har utforskat periferin och människans konkreta erfarenhet.”

Peter Handke är född 1942 i byn Griffen i regionen Kärnten, Österrike. Familjen levde en kort tid i det sönderbombade Berlin, men återvände sedan till Griffen. Efter byskolan fick han plats på ett katolskt prästgymnasium med internat i Klagenfurt.

I början av sextiotalet läste han juridik vid universitetet i Graz, men avbröt studierna när debutromanen Die Hornissen (1966) publicerades.

– Det här är första priset till det litterära 80-talet. Jag är väldigt förtjust i Handke, jag har badat i Peter Handke på något sätt, men jag är ändå förbryllad ändå att man ger honom priset just det här året, säger Mattias Berg.

– Det hade varit konstigare att ge honom priset 2018, det fick ju Tokarczuk, det som man får säga är så influerat av hela krisen. Och så får Handke det pris som ska ses om en nystart efter krisen. Det tycker jag är förbryllande. Han är strålande som författare, men jag tycker att det är ändå ett symboliskt viktigt pris, det är en nystart och då tycker jag att Handke är fel val. Det är helt fel väg.

– Jag är lite förvånad, jag trodde de skulle ta sig utanför Europa den här gången, säger Marie Lundström.

– Peter Handke känns nästan lite som en eftergift, det är lite sent, säger Yvonne Ihmels. Däremot har jag läst många av Olga Tokarczuks böcker. Hon har ofta outsiders med i sina böcker, kanske som hon själv. Det är ofta deckare med oväntade upplösningar.

– Äntligen! säger Margareta Holmqvist som översatt Peter Handke till svenska. Jag hade inte väntat mig att det skulle bli just nu, men bättre sent än aldrig.

– Det är svårt att sammanfatta hans författarskap. Jag har översatt 13 böcker av honom, det är längesedan jag översatte honom. Men jag kan säga att när Jelinek fick priset så var det första hon sade: Det borde ju Handke fått, säger Margareta Holmqvist.

Programledare: Gunnar Bolin
Producent: Minna Grönfors och Anna-Karin Ivarsson