Du måste aktivera javascript för att sverigesradio.se ska fungera korrekt och för att kunna lyssna på ljud. Har du problem med vår sajt så finns hjälp på https://kundo.se/org/sverigesradio/
Sagor och berättelser för barn på jiddisch.
Ett avsnitt från Di farkishefte pishke - sagor på jiddisch
15 min
Yankel un der shabesfish - Yankel och sabbatfisken
Mån 14 feb 2011 kl 06:05
אנקעל און דער שבתפיש Yankel var så fattig att hans familj fick gå hungriga hela veckan, men till sabbaten (vilodagen) hittade han alltid den största, mest fantastiska fisk att köpa.

Yankel un der shabesfish är en gammal berättelse från den judiska muntliga traditionen.

”Alla i den lilla judiska byn, i den lilla shteteln, kände Yankel. Varför? Därför att det inte fanns en fattigare man i hela staden. Han var så fattig att hans familj var hungriga hela veckan. Han kunde inte köpa skor åt barnen. Så de gick barfota fast det var mitt i vintern. 

Men hur hungrig hans familj än var, till sabbaten (vilodagen) hittade Yankel alltid den största, mest fantastiska fisk att köpa.”

Inläsning: Basia Frydman
Ljudläggning: Lars in De Betou
Översättning till jiddisch: Salomon Schulman
Bearbetning från engelskan och producent: Anne Kalmering Josephson



Yankel un der shabesfish

Yankel un der shabesfish iz an alte dertseylung fun der yiddisher traditsye.

Ale inem yiddishn derfele, inem yiddishn shtetele, hobn gekent Yankeln. Far vus? Vayl kayn oremer man iz nisht geven faran inem gantsn shtetele. Er iz geven azoy orem az zayn mishpokhe iz geven hungerik di gantse vokh. Er hot nisht farmogt koyfn kayne shikh far di kinder. Zay zaynen gegangen barves khotsh in vintertsayt.

Ober vi hungerik zayn mishpokhe iz geven, far shabes hot Yankel alemol gefunen dem grestn un vunderlestn fish tsu koyfn.n

Leyenerin: Basha Frydman
Klang-tekhnik: Lars in De Betou
Iberzetsung oyf yiddish: Salomon Schulman
Bearbetet fun english un produtsentke: Anne Kalmering Josephson

אנקעל און דער שבתפיש

יאנקעל און דער שבתפיש איז אן אלטע דערציילונג פון דער יידישער טראדיציע. 

אלע אינעם יידישן דערפעלע, אינעם יידישן שטעטעלע, האבן געקענט יאנקעלן. פאר וווס? ווייל קיין מער ארעמער מאן איז נישט געווען פאראן אינעם גאנצן שטעטעלע. ער איז געווען אזוי ארעם אז זיין משפחה איז געווען הונגעריק די גאנצע וואך. ער האט נישט פארמאגט קויפן קיין שיך פאר די קינדער. זיי זיינען געגאנגען בארוועס כאטש אין  ווינטערצייט. 

אבער ווי הונגעריק זיין משפחע איז געווען, פאר שבת האט יאנקעל אלעמאל געפונען דעם גרעסטן און וווונערלעכסטן פיש צו קויפן.

לײענערין: באשא פֿרידמאַן
 קלאַנג־טעכניק׃ לאַרס אין דע בעטו
  איבערזעצונג אױף ייִדיש׃ סאַלאָמאָן שולמאַן
 פּראָדוצענטקע׃ אַן קאַלמערינג יאָסעפֿסאָן

Programmet tillhör kategorin: Barn 9 - 13 år
Alla avsnitt från programmet Di farkishefte pishke - sagor på jiddisch
Der vint vos iz geven in kas - Vinden som blev... Fre 15 dec 2017 kl 12:37(14 min)

En trött gammal vind släpade sig över snötäckta fält på jakt efter en plats att vila. Men ingen ville veta av honom.

En trött gammal vind släpade sig över snötäckta fält på jakt efter en plats att vila. Men ingen ville veta av honom.

Der becker un der oreman - Bagaren och fattiglappen Fre 15 dec 2017 kl 12:36(8:34 min)

Det var en gång en bagare som bakade bröd, bullar, kringlor och beigel. Varje shabbat, år ut och år in, gav han en challa till en fattig jude med särskilt lysande ögon.

Det var en gång en bagare som bakade bröd, bullar, kringlor och beigel. Varje shabbat, år ut och år in, gav han en challa till en fattig jude med särskilt lysande ögon.

Kasrilevke in New York Lör 03 dec 2016 kl 07:00(18 min)

Kasrilevke in New York heter ett kapitel i Sholem Aleichems sista och oavslutade roman Motl, Pejsi dem chazns.

Kasrilevke in New York heter ett kapitel i Sholem Aleichems sista och oavslutade roman Motl, Pejsi dem chazns.

Dos Nisele - Nöten Lör 23 apr 2016 kl 16:00(8:34 min)

Nomis mormor har en nöt i fickan. "Man ska alltid ha en nöt i fickan" säger hon. En nöt i fickan ger tur. Sen berättar hon för Nomi om nötens äventyr innan den hamnade i hennes ficka, för länge sedan.

Nomis mormor har en nöt i fickan. "Man ska alltid ha en nöt i fickan" säger hon. En nöt i fickan ger tur. Sen berättar hon för Nomi om nötens äventyr innan den hamnade i hennes ficka, för länge sedan.

An erev chanicke in Varshe - En chanucka-kväll... Sön 06 dec 2015 kl 17:00(49 min)

En liten pojke bor i Warszawa med sin familj. Ikväll är första chanucka-kvällen, och pojken längtar efter att komma hem från cheder, till chanucka-ljusstaken och mammas latkes.

En liten pojke bor i Warszawa med sin familj. Ikväll är första chanucka-kvällen, och pojken längtar efter att komma hem från cheder, till chanucka-ljusstaken och mammas latkes.

Har du frågor eller förslag gällande våra webbtjänster?

Kontakta gärna Sveriges Radios supportforum där vi besvarar dina frågor vardagar kl. 9-17.

Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".